Atepomarius - Nom relevé sur une épitaphe provenant de Lyon (CIL 13, 2066a). Atepomarius Martinus y est mentionné comme étant le fils de la défunte. Son père et lui sont les auteurs de cette épitaphe. Atepomarius est un composé en *ate-epo-maros, avec ate-, un préfixe intensif, ou caractérisant la répétition, associé à -epo-, qui signifie "cheval de selle" et à -mâros, "grand". Ce nom peut donc se traduire par "le très grand cavalier". La variante Atepomarus est bien plus fréquemment attestée. On notera que ce nom est également attesté dans deux mythes rapportés par Plutarque ; Atepomaros, l'un des héros fondateurs de Lyon, et le roi gaulois Atepomaros ayant mené une guerre contre Rome, mais également en tant que théonyme (Cf. Atepomarus).
Inscription de Lyon (CIL 13, 2066a) ...C]ONIVGI [PIISS]IM(A)E QV(A)E [VIXI]T MECVM AN(NOS) [X]VIIII ET ATEPOMARIVS MARTINVS MATRI DVLCISSIMAE PONEN(DVM) CVRAVERVNT ET SVB ASCIA DEDI<C=K>(AVERVNT)
"[...] à mon épouse très aimante, qui a vécu avec moi 19 ans, et Atepomarius Martinus, à sa mère chérie. Ils ont pris soin de placer (ce monument) et l'ont dédié sous l'ascia."
• ate- / at- : (très / excès / répétition) [ mots et étymons de la langue gauloise : divers ] • Atepomaros (1) [ personnages légendaires (Les) ] • Atepomarus [ divinités dans les textes anciens (Les) ] • Atepomarus [ personnages sur inscriptions (de Abacius à Avorix) ] • epo- / epos : (cheval de selle) [ mots et étymons de la langue gauloise : animaux ] • Lugdunum / Colonia Copia Claudia Augusta Lugdunum (Lyon) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Labisco à Luxovium] ] • mãros : (grand) [ mots et étymons de la langue gauloise : défauts et qualités ] • Plutarque [ auteurs antiques et anciens ] • Ségusiaves [ peuples de Gaule Celtique (Les) ]